miércoles, 9 de enero de 2019

Las fuentes de inspiración.

1)  El Burlador de Sevilla (1630), Tirso de Molina.
Aunque Zorrilla se aleje mucho de la versión tirsiana para construir un Don Juan barroco/romántico.

2) No hay deuda que no se pague y Convidado de piedra (1714 o 1722), “la mala refundición”, Antonio de Zamora.
Zorrilla utiliza más la versión de Zamora que la de Tirso. Hay algunos elementos novedosos introducidos por Zamora que Zorrilla coge prestados e inserta en su drama. No hay que olvidar que Zorrilla es un dramaturgo con mente teatral capaz de elaborar elementos desde una perspectiva teatral.

3)  Le festin de Pierre (1682), Molière.
Molière hace de Don Juan un Don Juan mítico, un ciudadano, un esteta preocupado más por los aspectos estéticos que éticos.  

4)  Don Giovanni (1787), libreto de Da Ponte al que Mozart puso música en una ópera.

5)  Don Juan de Maraña (1835), Alexandre Dumas.La crítica ha localizado en la obra de Zorrilla otra fuente en la obra de Dumas que fue traducida al español por un gran dramaturgo español que pertenecía al mismo círculo literario de Zorrilla. Don Juan de Maraña se publica en 1835 (obteniendo un gran éxito), pero no se representa hasta 1847. Los críticos de la época estaban convencidos de que Zorrilla había copiado la obra de Dumas, como si se tratara de un evidente caso de plagio. En realidad, no se trató en ningún momento de plagio, pues la obra de Dumas tuvo dos ediciones.En la primera edición, Dumas coloca a Don Juan y Don Luis en una hostería de una plaza de Sevilla, apostando sobre quién conquistaría más mujeres. En esta edición es presente la famosa lista que incluye todas las mujeres que ha seducido Don Juan. Sin embargo, no se menciona un determinado tipo de mujer: la monja. La obra acaba condenando a Don Juan. Evidentemente, no puede tratarse de plagio. No obstante, Zorrilla extrae de Dumas el sacrificio de Doña Ana para salvar a Don Juan. Doña Ana de Dumas coincide perfectamente con la inocente monja Doña Inés en el drama de Zorrilla.
En 1864 se publica una segunda edición redactada por Dumas que presenta otro final, en el cual Don Juan se salva. Después de haberse conocido en París, Dumas y Zorrilla vuelven a encontrarse en Madrid. La influencia de Zorrilla en Dumas fue tal que incluso cambió el final de la obra. 


Otras obras que influencian la versión de Zorrilla:


·   Las almas del Purgatorio (1864), Mérimée.
Cuando Don Juan muere se queda en el Purgatorio antes que Doña Inés interceda. Hay muchos críticos que sostienen que Zorrilla copió la idea del Purgatorio de Mérimée.

·   La cena en la casa del comendador (1834), Blaze de Bury.
Blaze de Bury se imagina una obra que se desarrolla en la tumba del Comendador y al final aparece Ana y anuncia a su padre que ha sido condenada a diez mil años de Purgatorio por su amor libertino con Don Juan. Le han dicho que solo las lágrimas de los familiares podrían reducir su pena, pero ella no encuentra a ninguno porque están todos muertos. El único que podría reducir la condena es Don Juan, que al final acepta y se convierte.

·  Don Juan (1819-1824), Lord Byron.
Cuando Zorrilla escribe, existen ya tres traducciones de la obra de Lord Byron. Esta obra es muy relevante, pues sirve para explicar la difusión de Don Juan.

·  Fausto (1808 primera parte, 1832 segunda parte), Goethe.
Tanto Fausto como Don Juan presentan un espíritu de rebeldía contra la decadencia de la Iglesia Católica.


Para tener una visión más clara y completa de todas las fuentes y las obras presentes hoy en día que tratan del mito de Don Juan:

No hay comentarios:

Publicar un comentario